Песнь сердца - Страница 46


К оглавлению

46

Вилборн похлопал тещу по плечу и протянул свежую бумажную салфетку.

— Мы все совершаем ошибки, Индия. — Мэт отошел от кровати и обнял Лэйни за плечи. — Кроме того, у нас одна семья… — Он замолчал, повернулся к девушке и заглянул в золотистые глаза. — Или станет таковой, если Лэйни простит меня. И согласится выйти за меня замуж.

Рыболовы-любители — и молодой, и старый — дружно закричали «ура» и захлопали в ладоши.

Дэвид подбежал к Лэйни и обнял ее за талию.

— Пожалуйста, — попросил он. — Пожалуйста, тетя Лэйни, сделай, как говорит папа. — Мальчик хлопнул маленькой ладошкой по лбу и воскликнул: — Тогда я не буду обращаться к тебе как к тете Лэйни. Я назову тебя мамой!

— Да, мамой, — передразнил сына Мэт и, подражая Дэвиду, когда тот что-нибудь выпрашивал, жалобно протянул: — Пожалуйста…

Искорки смеха в его глазах погасли, сменившись нежностью и любовью, мерцающими подобно отблескам лунного света на реке.

— Лэйни, я серьезно. Пожалуйста, прими мое предложение.

Девушка оглядела маленькую комнату: трое мужчин и одна женщина с надеждой смотрели на нее. Выйти замуж за Мэта? Ну…

Наконец Лэйни улыбнулась и бросилась в объятия возлюбленного. Разве можно отказываться от счастья?..

notes

1

Стэтсон — широкополая ковбойская шляпа (прим. пер.).

2

Шутливое, ласковое, реже пренебрежительное обращение к молодой девушке (прим. пер.).

3

Рашпер — решетка для обжаривания дичи и мяса над углями (прим. пер.).

46